Aug 1, 11 • ProblemsNo Comments »

The Problems of Mitrovica/ë

Mitrovica is a town divided by a River. To the North are the Serbs. To the South are the Albanians. In between is a bridge, guarded by International troops with military vehicles. In June of 2011, we applied the Ghana ThinkTank process in Mitrovica, collecting problems on one side of the Ibar river, and sending them across to be solved. It was an intense experience, in turns sweet and sad, full of hope, and then fear.

Several people who had not crossed that bridge since the war began in 1999 came across to work with the other side for this project.

Solutions ranged from Albanians and Serbs coming together to clean up their river so that more children will play in it, to building a public swimming pool on the main bridge (since it seems to serve more as a symbol or wall than tool for transport), to a free public bus that just drives back and forth to random places in the North and South.

You can see images of all of the problems on our flickr, and here is a listing of the problems collected:

Mitrovica South Problem:
“We are a 2nd Berlin. They had the wall; we have the river.”
“Ne jemi Berlini i dytë. Ata kanë pasë murin ne e kemi lumin.”
“Mi smo drugi Berlin. Oni su imali zid a mi imamo reku.”

Mitrovica South Problem: “We need to ask Serbs to the South. Why aren’t we talking directly?”
“Do të ishte më arsyeshme ti sjellnim serbët në jug.Pse nuk flasim direkt?”
“Treba da dovedemo Srbe na jug. Zašto mi ne bi direktno razgovarali?”

Mitrovica South Problem: “I live on the 10th Floor and the elevator is broken.”
“Unë jetoj në katin e dhjetë dhe ashensori nuk punon.”
“Živim na desetom spratu i lift ne radi.”

Mitrovica South Problem: “Young generations have no contact with the other side. Older people had friends there.”
“Veqanërisht gjeneratat e reja nuk kanë kontakt me anën tjetër të lumit. Së paku gjeneratat e vjetra kanë shoqëri atje.”
“Naročito mladje generacije nemaju kontakt sa drugom stranom reke Ibar.Ipak stariji ljudi su imali prijatelje tamo.”

Mitrovica South Prob: “My school used to go to the river, but people on the other side started to yell.”
“Kur ne ishim duke shetitur me shokët e shkollës rreth lumit, njerëzit filluan të na shanin.”
“Moje školske ekskurzije su bili odlasci na reku Ibar ali su ljudi sa severa vikali na nas.”

Mitrovica South Problem: “People threw stones at me from the other side of the Iber river.”
“Njerëzit hedhin gurë nga ana tjetër e lumit.”
“Ljudi sa druge strane reke Ibar su me gadjali kamenicama.”

Mitrovica South Problem: “We do not know the people who live in North Mitrovica anymore.”
“Ne nuk e dimë se kush jeton në Mitrovicën veriore.”
“Ne znamo više ko živi u severnu Mitrovicu. Ljudi.”

Mitrovica North Problem: “Before the war, we exported energy; now we don’t have enough electricity.”
“Para luftës Mitrovica ka eksportua energji elektrike dhe tani ne nuk kemi mjaftë rryme.”
“Pre rata Mitrovica je izvozila električnu energiju, sada je nema dovoljno ni za nas.”

Mitrovica South Problem: “Electricity is unpredictable. 3 hours on…3 hours off…”
“Energjia elektrike është e paparashikueshme 3 orë ka rrymë dhe 3 orë nuk ka.”
“Snadbevanje električnom energijom je nepredvidljivo. Tri sata ima, tri sata nema.”

Mitrovica North Prob: “Waterstation used to be run by Serbs & Albanians; now they cannot agree – so we have no water”
“Ujësjellësi me parë është menaxhuar nga serbët dhe shqiptarët, tani  ata nuk mund të pajtohen dhe ne nuk kemi ujë.”
“Prvim vodovodom su zajednički upravljali Srbi i Albanci, danas se oni ne mogu dogovoriti, pa stoga nemamo vodu.”

Mitrovica South Problem: “We are the only country with no health care.”
“Nuk ka përkujdesje shëndetësore.”
“Nema zdravstvene zaštite.”

Mitrovica South Problem: “There are few places to park and people waste those spaces by parking badly.”
“Ka pak vende për parkim dhe ato pak hapsira njerëzit i parkojnë keq.”
“Postoji veoma malo mesta za parkiranje i ljudi ga troše nepravilnim parkiranjem.”

Mitrovica South Problem: “The Internationals treat us as an experiment.”
“Ndërkombëtaret  na trajtojnë  si një eksperiment.”
“Internacionalci nas tretiraju kao eksperiment.”

Mitrovica South Prob: “I feel like I’m a guest in my own home. The guests have arrived, and now they rule.”
“Ndjehem si mysafir në shtëpinë time. Të huajt  kanë ardhur, dhe tani ata i vendosin rregullat.”
“Osećam se kao da sam gost u sopstvenoj kući. Gosti su stigli i sada oni donose pravila.”

Mitrovica South Problem: “The internationals think we are a baby. It is time to let us learn to walk.”
“Ndërkombëtarët mendojn se ne jemi foshnje. Është koha të na lejojnë që të  mësohemi me ec.”
“Internacionalci misle da smo mi bebe. Vreme je da nas puste da sami naučimo da hodamo.”

Mitrovica North Problem “There is no safe place for my children to play.”
“Nuk ka vend të sigurt për fëmijët e mi për të luajtur.”
“Nema sigurnog mesta za moju decu da se igraju.”

Mitrovica North prob: “Some good from socialism was lost, some problems remain; capitalism brought new problems.”
“Disa gjëra të mira nga socializmi kane  humbur, disa probleme nga socializmi kanë mbetur  dhe kapitalizmi ka sjellë probleme të reja.”
“Neke dobre stvari iz socijalizma su nestale,neki problemi iz socijalizma su i dalje prisutni a kapitalizam je doneo neke nove probleme.

Mitrovica South Problem: “I need to remove vehicle plates to drive in the North.”
“Mua me nevojitet me i ndërru tabelat e regjisrtimit kur voziti në pjesën veriore.”
“Moram da skinem tablice kada vozim na sever.”

Mitrovica North Prob: “I need 3 license plates: 1 for South Mitrovica, 1 for North, & 1 for Beograd.”
“Mua me duhet të ndërroj tri lloje te tabelave. Një pale tabela me regjistrin KS një pale tabela me regjistrim të vjetër të Mitrovicës (KM) dhe një pale tabela me regjistrim kur udhëtoj për Beograd.”
“Potrebne su mi tri različite registarske tablice za moje vozilo. Jedne tablice za južnu Mitrovicu, jedne za severnu Mitrovicu i jedne kada idem za Beograd.”

Mitrovica South Problem: “Our officials wait for internationals to tell them what to do.”
“Zyrtarët tonë presin nga nderkombëtarët t’iu tregojne ata se qfarë duhet bërë.”
“Moram da skinem tablice kada vozim na sever.”

Mitrovica South Problem: “Investors will not invest in an area that is not safe.”
“Investitorët nuk do të investojnë ne pjesët të cilat nuk janë të sigurta.”
“Investitori neće investirati u oblast gde nije sigurno.”

Mitrovica South Problem: “The river is not the problem. The problem is not nature; it is humans.”
“Lumi nuk është problem.Problem nuk është natyra, por njerëzit.”
“Reka nije problem. Problem nije u prirodi već je to ljudski faktor.”

Mitrovica South Problem: “The young have lost out on experience of the North.”
“Te rinjtë kanë humbur një eksperiencë në veri.”
“Mali su izgubili osecaj za sever.”

Mitrovica South Problem: “Albanians with property in the north are afraid to access their land.”
“Shqiptarët në veri nuk kanë qasje në tokën e tyre.”
“Albanci koji imaju imovinu na severu se plaše da dodju na njihovu zemlju.”

Mitrovica South Problem: “I don’t feel safe to cross the bridge.”
“Unë nuk ndihem i sigurt me kalu urën.”
“Ne osećam se sigurno da predjem most.”

Mitrovica South Problem: “Mitrovica was an industrial town, but now we have 70% unemployment.”
“Mitrovica ishte vend industrial, por tani ne kemi 70% të popullsisë të papunë.”
“Mitrovica je bio industrijski grad, danas je 70 % ljudi nezapošleno.”

Mitrovica South Problem:”We do not have freedom of movement. Serbs are freer to come to the South than Albanians are to come to the North.”
“Ne nuk kemi liri të levizjës. Serbët janë të lirë me ardhe ne jug se sa shqipetarët të shkojnë në veri.”
“Nemamo slobodu kretanja, Srbi su slobodniji da dodju na jug nego što su Albanci slobodni da idu na sever.”

Mitrovica NorthProb: “The South Mitrovica bus skips Parteš. It is hard for me to get to my family village of Parteš, (a Serb village near Gnjilane) because the Albanian Bus doesn’t stop there and the Serb Bus only goes there 3 days a week”
“Është e vështirë për mua të shkoj në Partesh sepse nuk ka autobusë nga Mitrovica jugore kurse nga Mitrovica e veriut autobusi shkon vetëm tri herë në javë.”
“Za mene je teško da stignem do Parteša zato što autobus iz južne Mitrovice ne ide do tog sela, a autobus iz severne Mitrovice ide samo tri puta nedeljno.”

Mitrovica South Problem: “There is no water at night. Mitrovica has four rivers. There should be enough water.”
“Nuk ka ujë gjatë natës. Mitrovica i ka katër lumenjë. Duhet të ketë ujë të mjaftueshëm.”
“Nema snadbevanja vodom u toku noći. Mitrovica ima četiri reke. Trebalo bi da imamo dovoljno vode.”

Mitrovica North Problem: “The last water station was managed jointly by Serbs and Albanians; now they cannot agree, so we have no water.”
“Ujësjellësi me parë është menaxhuar nga serbët dhe shqiptarët, tani  ata nuk mund të pajtohen dhe ne nuk kemi ujë.”
“Prvim vodovodom su zajednički upravljali Srbi i Albanci, danas se oni ne mogu dogovoriti, pa stoga nemamo vodu.”

Mitrovica South Problem: “We still don’t know where our missing persons are buried.”
“Ne akoma nuk dimë për personat e zhdukur.”
“Još uvek ne znamo gde su nestala lica sahranjena.”

Mitrovica South Problem: “After the killings on both sides, we must have reconciliation.”
“Pas përleshjeve nga të dy anët ne duhet të pajtohemi.”
“Nakon ubijanja sa obe strane, moramo naći pomirenje.”

Mitrovica South Problem: “In Mitrovica you either say you are a student or unemployed.”
“Në Mitrovicë mundesh me thanë jam student ose i papunë.”
“U Mitrovici ljudi kažu da su ili studenti ili nezapošleni.”

Mitrovica North Problem: ” Mitrovica is having problems adapting to capitalism. We know money comes in, we know the workers get little, we don’t know where the rest is.”
“Mitrovica e ka shumë të vështirë të adaptohet prej sistemit të socializmit ne kapitalizëm. Ne e dimë se nga vine paratë, ne e dimë se sa pak paguhen punëtorët por ne nuk e dimë se ku është pjesa tjetër.”
“Mitrovica ima problema sa prelazom iz socijalizma u kapitalizam.Znamo da novac pristiže, znamo koliko malo radnici dobijaju,ali ne znamo gde ostatak novca odlazi.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>